
Breve viaggio notturno di Gaston Baquero
Mia madre non sa che di notte,
mentre guarda il mio corpo assopito
e sorride felice sentendomi a lei vicino,
la mia anima esce da me e viaggia
guidata da elefanti bianchi e rossi,
e tutta la terra rimane abbandonata,
e non appartengo alla prigione di questo mondo,
perché tocco la luna, discendo
i suoi verdi fiumi e boschi d’oro,
e pascolo greggi di dolci elefanti
e cavalco i docili leopardi della luna,
e mi diverto nel teatro degli astri
guardando Giove che danza ed Ileo che ride.
E mia madre non sa che il giorno dopo,
quando tocca la mia spalla e mi chiama dolcemente
io non provengo dal sonno: io sono tornato
pochi istanti prima, dopo essere stato
il più felice dei bambini ed il viaggiatore
che lentamente entra ed esce dal cielo,
quando la madre chiama e l’anima obbedisce.
Breve viaje nocturno di Gaston Baquero
Mi madre no sabe que por la noche,
cuando ella mira mi cuerpo dormido
y sonríe feliz sintiéndome a su lado,
mi alma sale de mí, se va de viaje
guiada por elefantes blanquirrojos,
y toda la tierra queda abandonada,
y ya no pertenezco a la prisión del mundo,
pues llego hasta la luna, desciendo
en sus verdes ríos y en sus bosques de oro,
y pastoreo rebaños de tiernos elefantes,
y cabalgo los dóciles leopardos de la luna,
y me divierto en el teatro de los astros
contemplando a Júpiter danzar, reír a Hyleo.
Y mi madre no sabe que al otro día,
cuando toca en mi hombro y dulcemente llama,
yo no vengo del sueño: yo he regresado
pocos instantes antes, después de haber sido
el más feliz de los niños, y el viajero
que despaciosamente entra y sale del cielo,
cuando la madre llama y obedece el alma.